quarta-feira, 24 de fevereiro de 2010

MMPR Remasterizado - Audiência

Bem, seguindo nossa rotina, os números da audiência de MMPR. Dessa vez para o episódio exibido dia 13 de Fevereiro:

ABC 0.7/3 Média (9 da manhã - 1 da tarde)

The Emperor's New School 0.5/2
The Replacements 0.5/2
That's So Raven 0.7/3
That's Raven 1.1/5
Hannah Montana 0.9/4
Suite Life of Zack & Cody 0.9/4
Mighty Morphin Power Rangers 0.4/2
Mighty Morphin Power Rangers 0.3/2


Fontes: Disney Research da Nielsen Media Research Data e RB.

Bem, os números continuam na mesmice. É o que a Disney ganha por não divulgar PR da forma que poderia fazer caso quisesse.

Espero que gostem!

quarta-feira, 17 de fevereiro de 2010

MMPR - Exposição de brinquedos + Rumores - Parte 2 - O Retorno dos Mortos-Vivos?

Um site especializado em brinquedos trouxe interessantes fotos de uma exposição da Bandai com brinquedos de MMPR.

Para quem tiver curiosidade de dar uma olhada nos mesmo, aqui está o link:

Collection DX

Galeria de Fotos da Exposição

Fonte: RB.

Agora vamos a parte do rumor. A despeito do titulo "engraçadinho", estou me referindo a uma parte em particular no final do post com as fotos.

Pois bem segundo o site: Quando perguntado aos representantes da Bandai sobre a linha futura, eles disseram que o plano seria voltar as séries japonesas, começando com Shinkenger, possivelmente em 2012". (traduzido do inglês por mim mesmo).

É isso aí que vocês leram: os representantes teriam dito que pretendem trabalhar com Shinkenger daqui a algum tempinho. Isso pode dizer qualquer coisa, não necessariamente a volta das "sabanizações" ou coisa do tipo, embora eu DUVIDE que lançassem Shinkenger dublado nos EUA. E se lançarem haveria muitas edições devido aos mais variados motivos (sejam eles bons ou ruins).

O propósito de postar esse rumor (lembrem-se que não há nada concreto. É um RUMOR), não é para gerar um alto "hype" de especulação, nem tampouco, ficar criando polêmica ou planejar uma comemoração cheia de fogos. Estou apenas postando a noticia mais como uma curiosidade, afinal nesses casos devemos nos reservar um olhar cético, e também lembrar que ano passado quando perguntada sobre o fim de PR, a Bandai tratou de desmentir e disse que já tinhamos a 18° temporada em produção. O final disso tudo já sabemos qual foi: a coisa não foi exatamente o que parecia resultando no que temos hoje, com a exibição de MMPR remasterizado.

Existe a chance de ser real? Sim existe, mas é minuscula, ainda mais considerando a audiência da nova versão na ABC Kids. Claro, temos o fator da venda dos brinquedos, mas por hora, não sei como estão a venda dos mesmos (vou ver se eu consigo descobrir), mas mesmo que estivessem boas, eu ainda teria minhas dúvidas se algo do tipo realmente aconteceria.

Eu até não duvido que o pessoal da Bandai tenha dito o que disse, e que eles tenham realmente planos de retomar os trabalhos com as obras japonesas. O que eu duvido é da chance desse plano se concretizar. É algo que depende não só da Bandai e seus desejos e sim de outros envolvidos, como Disney e Toei (se bem que se eu tivesse que apostar diria que a empresa seria a primeira a aceitar o projeto).

Como eu disse, esse post é apenas como curiosidade e para ver como o assunto da volta das adaptações para ter virado uma espécie de "mito" no mundo virtual. Há esperanças? Sim. Vão mesmo se tornar realidade? Não se sabe, é provavelmente que não aconteçam. Nesses casos podemos apenas esperar, mas o ideal (pelo menos é o que recomendo como amigo) é esperar sem grandes expectativas e com um olhar incredulo, de quem duvida muito que seja verdade e que acha tudo história da carochinha.

Espero que gostem! Abraços!

RPM - Detalhes das traduções na versão dublada

Bem, RPM dublado estreiou esses dias, e agora trago algumas informações sobre como ficaram algumas das traduções dos nomes de frase de morfagem e aparelhagem dos Rangers:

Street Saber - Sabre das Ruas
Turbo Cannon - Canhão Turbo (lembra alguma coisa? hehe)
Zip Charger - Ultra Carregador
Engine Soul - Célula Motor (?)
Frase de morfagem: RPM, Get In Gear - RPM, Engrenar.

Por hora, esses são apenas alguns dos termos que foram usados no primeiro episódio. Posteriormente estarei tentando trazer os demais.

E como podem ver, a tradução tratou de ser bem literal em alguns pontos e descambou em uma grande demonstração de "liberdade criativa" (de onde tiraram o Ultra? E "célula"?).

Mas admito que a tradução da frase de morfagem ficou muito bem adaptada. Está aprovada.

Agradecimentos especiais ao colega Casey, por ter passado alguns dos termos.

domingo, 14 de fevereiro de 2010

Lembrete - Estréia de RPM no Disney XD

Apenas lembrando aos colegas leitores e fãs de PR RPM, que a série vai estrear AMANHÃ no Disney XD

Os horários de exibição serão: de segunda a sexta as 7 da manhã, e nos finais de semana, as 7:30 da manhã.

Vamos ficar no aguardo para ver como ficou a dublagem.

Grande abraço!

sexta-feira, 12 de fevereiro de 2010

MMPR Remasterizado - Audiência

Aqui estão os números da audiência de MMPR remasterizado para o episódio exibido dia 30 de Janeiro:

ABC 0.8/3 Média (9 da manhã - 1 da tarde)
The Emperor's New School 0.5/2
The Replacements 0.6/3
That’s So Raven 0.8/3
That's So Raven 1.1/5
Hannah Montana 1.1/5
Suite Life of Zack & Cody 1.2/5
Mighty Morphin Power Rangers 0.5/2
Mighty Morphin Power Rangers 0.5/2


Fontes: Disney Research da Nielsen Media Research Data e RB.

Ao que parece a coisa continua estável. Bem curioso.

quarta-feira, 3 de fevereiro de 2010

Internas - Resultado da Enquete

Depois de um bom tempo no ar, finalmente chega ao fim a nossa última enquete. E aqui estão os resultados para a pergunta "O que vocês acharam do final de Power Rangers RPM?"

Excelente

116 (64%)

Muito bom

4 (2%)

Bom

17 (9%)

Regular

9 (4%)

Fraco

6 (3%)

Muito Ruim

5 (2%)

Péssimo

24 (13%)

Pelo visto a grande maioria dos que votaram acharam o final de bom a excelente!

Obrigado a todos que votaram. Grande abraço!

segunda-feira, 1 de fevereiro de 2010

RPM - Novidades sobre a dublagem

Novidades sobre a dublagem de RPM! Depois de bastante tempo, finalmente descobrimos quem serão os dubladores de Gem e Genma!

E aqui estão:

Gem - Philippe Maia (Conner em DT, Dominick em JF)
Gemma - Regina Maria Maia (infelizmente não consegui achar nenhum trabalho anterior)

Apenas como curiosidade, ambos os dubladores dos gêmeos são irmãos na vida real. Interessante não?

Fonte/Créditos: TimeGreen do Tokubrasil.

E para quem não se lembra da lista de dubladores, basta clicar aqui e aqui.

Espero que gostem!