sábado, 11 de agosto de 2012

PR(S)S - A nova dublagem.

Nessa semana, a Nick BR estreou Power Rangers Super Samurai e com essa estréia, assinantes do canal puderam conferir a tão comentada nova dublagem.

O anúncio da mudança surpreendeu muitos, afinal a Saban simplesmente resolveu mudar todas as vozes quando a série estava na metade. As razões para a mudança nunca ficaram muito claras, sendo que tudo teria ocorrido "a pedido da Saban".

De qualquer forma, como já havia decidido dar uma chance a nova dublagem, consegui assistir alguns trechinhos dos episódios que foram lançados.

Como eu disse na época do anúncio da redublagem, não vou tapar o sol com a peneira e dizer que eu amava a dublagem da Alcatéia. Pra ser sincero, do pouco que eu assisti não tinha muita coisa que me agradasse.

Já em relação a essa nova dublagem, vou ser sincero: não gostei. Não vou me aprofundar no assunto, afinal não vi o suficiente para entrar no mérito da interpretação dos dubladores e avaliar um por um, mas julgando pelo que eu consegui ver, achei que o resultado ficou mais fraco que o obtido pela Alcatéia. Até a Márcia Regina que considero uma boa dubladora (teve uma excelente performance como a protagonista de "Kaleido Star" e olha que eu só assisti um episódio ou dois dessa série) não consegui curtir nessa nova dublagem.

E... Hidro Bomba? Isso é nome de um ataque em Pokémon.....

Bem, como eu disse, essa é a primeira impressão que eu tive. Pode ser que melhore em episódios posteriores, mas de primeiro momento, não me agradou muito não.

Abraços!

7 comentários:

Moh~ disse...

Sendo sincera: eu ODIEI a dublagem de todos os PR depois de força mística. O nível de dublagem caiu muito meeeeeeesmo!
E não só com PR... até animes como Dragon Ball Kai receberam uma dublagem teeeensa demais.
Mesmo sendo dubladores já no ramo de dublagem há um bom tempo e tendo ótimos trabalhos, parece que desenhos e séries destinadas ao público infantil são meio que vítimas de descaso. Não tanto dos dubladores, as as vezes da parte de edição do estúdio de dublagem ou até da emissora.
Já vi MUITA palestra em evento de anime de dubladores, e dá pra ver que eles realmente fazem a dublagem de animes e coisas do tipo com muito carinho e tudo mais(tanto que o Wendel Bezerra fala que o personagem que mais amou dublar em toda a vida dele... foi o Goku).


Simplismente, eu não assiti o PR Samurai porque não tinha curtido a dublagem(não a questão de vozes, mas a sincronia e tudo mais, achei que tava muito "falso"). Nesse ponto, achei que o SS ficou melhor(e sou suspeita a falar, achei que o Mike ficou mais machinho com essa voz... não sei se foi isso ou se eu não lembro direito da antiga), mas as vozes das rangers femininas eu acho que não combinou, ficou MUITO infantil(eu já acho meio forçado a voz da Cat em Brilhante vitória, mas na ranger amarela*não lembro o nome* ficou totalmente forçado).

Marcos disse...

Eu também concordo que a qualidade das dublagens em PR decaiu muito ao longo dos últimos anos! Mas pra mim o maior problema é a tradução e adaptação de nomes, ataques e coisas do tipo. É só lembrar de PROO, que no Brasil teve mil e uma frases de morfagens diferentes.

Nesse ponto PRSuper Samurai está melhor, já que a frase de morfar, por exemplo, ficou menos estranha do que "Vai, Vai, Samurai" (e sim, eu sei que é a tradução fiel ao que é no original, mas aí que está, essas coisas precisam ser adaptadas pra soarem de forma natural pro público brasileiro!

Anônimo disse...

Eu gostei da nova dublagem feita em São Paulo bem melhor q da Alcateia do rio

A diferença não tem aquelas perolas como "Vai Vai Samurai"

O Motivo da Saban escolher dublar em São paulo é o mesmo motivo do Luiz Angelotti mandar Dubla Digimon na Alamo, para não ficar repetitivo as vozes.

Biel Vaquer disse...

Isso era trabalho meu, mas só consegui ver ontem a nova dublagem e como o Spider já postou....rs Eu gostei, é melhor que a dublagem da Alcatéia, mas mesmo assim, ainda fica bem abaixo das outras dublagens.

O fato é que a dublagem brasileira piorou muito, diga-se. Mas isso é outra conversa.

Anônimo disse...

Achei melhor que a Alcatéia viu galera, até as vozes das meninas ficaram melhores.. a da emily era irritante demais.. iahaiuhaiuhaiua


Concordo com o Biel, fato que a dub br piorou muito mesmo, e não cabe discutir isso aqui.

Muito dublador de tornou independente, montando seus proprios estúdios, e creio que com isso, tenha enfraquecido diversos estúdios ou até mesmo o fato das produtores querem pagar mais barato e contratarem dubladores novatos e tal..


Mas enfim, achei que ficou melhor mesmo!

Embora que na dublagem anterior, eu tenha gostado da voz do Jayden pra caramba, e da voz do Spike tb.

Mas nessa nova, a voz dos monstros teve uma melhora 100%

Moh~ disse...

Cara, eu tô com uma dó imensa do Fabio Lucindo fazendo aquela voz do Spike hahahah Apesar de AMAR ele de paixão, todos os trabalhos dele ficarem bons, eu só consigo gostar da voz normal dele x33
E tadinho, deve forçar a voz pra caramba, estilo Wendel Bezerra dubando o Bob Esponja kkkkk

Anônimo disse...

A voz do Deker foi a que ficou
pior comparada com a anterior !